«Лихо, моё лихо» — образ беды, нависшей над человеком. Лихо — беда, напасть. «Моё лихо» — личная беда. Розенбаум описывает это с народной интонацией.
Am G C
Лихо, моё лихо, что ж ты не голубишь,
G C
Что же ни спиною, ни лицом стоишь
A7 Dm G C
Ой, милый мой товарищ, ой, что ж ты мене губишь,
Am E7 Am A7
Что же не спросивши в грудь мою палишь.
A7 Dm G C
Ой, милый мой товарищ, ой, что ж ты мене губишь,
Am E7 Am
Что же не спросивши в грудь мою палишь.
ДАЛЬШЕ АНАЛОГИЧНО:
За чью-то жинку, что не стоит дроби,
Засылаешь в дуло пулю из свинца.
Ой, милый мой товарищ, ой, что ж ты мене гробишь,
Что же ты дырявишь грудь у молодца.
Милый мой товарищ, ой, что ж ты мене гробишь,
Что же ты дырявишь грудь у молодца.
Мама, моя мама, ты не плачь, голуба,
С ног сымайте, мама, мои сапоги.
Ой, что ж ты, мой товарищ, ой, что ж ты мене, глупый,
Я ж ещё и года в них не отходил.
Ой, что ж ты, мой товарищ, ой, что ж ты мене, глупый,
Я ж ещё и года в них не отходил.
Что же скажет батько, коли вин побаче,
Оселок казачий ляжет на витру.
Ой, что ж ты, мой товарищ, отось яки горячий,
Як же ты проснёшься завтрачки с утру.
Ой, что ж ты, мой товарищ, отось яки горячий,
Як же ты проснёшься завтрачки с утру.
Тай с горы зеленой кровь моя солена,
Ручейком из раны вниз бежит, звеня.
И дождичком умытый я лежу убитый,
А в голове копыто моего коня.
Дождичком умытый я лежу убитый,
А в голове копыто моего коня.
Незнаю как аккорды, а слова точно оригинал.
Знаете ли вы, что...
- Лихо — народное слово для беды. «Лихо моё» — как разговор с персонифицированной судьбой. Розенбаум использует фольклорную интонацию.